Último jueves de ‘Biblioteca de verano’
Con el programa de hoy damos por terminada la primera edición de ‘Biblioteca de verano’ que, con mucho acierto, ha puesto en marcha este año la Cadena SER Madrid Sur, apostando una vez más por la cultura y, sobre todo, con la intención de animar, también en los meses de verano, a los lectores de todas la edades con nuestras recomendaciones.
El próximo jueves, día 3 de septiembre, comenzará la 9ª temporada de ‘Rincón Literario’ que se emite, como sabéis, todos los jueves a partir de las 13:30 horas, dentro del programa “Hoy por Hoy”.
Os queremos agradecer vuestra fidelidad al seguir nuestras sugerencias, así como vuestra participación. Siendo éste el último jueves de este espacio, nuestra…
Recomendación de lectura para los ‘mayores’ de la casa:
Ficha Técnica:
Título: El abanico de seda
Autora: Lisa See
Traducción: Gemma Rovira Ortega
Editorial: Salamandra
Fecha de edición: 2008
Nº páginas: 320
Sinopsis: (información obtenida de la página: www.salamandra.info/autores.php) En una remota provincia de China, las mujeres crearon hace siglos un lenguaje secreto para comunicarse libremente entre sí: el nu shu. Aisladas en sus casas y sometidas a la férrea autoridad masculina, el nu shu era su única vía de escape. Mediante sus mensajes, escritos o bordados de telas, abanicos y otros objetos, daban testimonio de un mundo tan sofisticado como implacable. El año 2002, la autora de esta novela viajó a la provincia de Huan, cuna de esta milenaria escritura fonética, para estudiarla en profundidad, Su prolongada estancia le permitió recoger testimonios de mujeres que la conocían, así como de la última hablante de nu shu, la nonagenaria Yang Huanyi. A partir de aquellas investigaciones, Lisa See concibió esta conmovedora historia sobre la amistad entre dos mujeres, Lírio Blanco y Flor de Nieve. Como prueba de su buena estrella, la pequeña Lírio Blanco, hija de una humilde familia de campesinos, será hermanada con Flor de Nieve, de muy diferente ascendencia social. En una ceremonia ancestral, ambas se convirtieron en laotong -”mi otro yo” o “alma gemela”-, un vínculo que perdurará toda la vida. Así pues, a lo largo de los años, Lírio Blanco y Flor de Nieve se comunicarán gracias a ese lenguaje secreto, compartiendo sus más íntimos pensamientos y emociones, y consolándose de las penalidades del matrimonio y la maternidad. El nu shu las mantendrá unidas, hasta que un error de interpretación amenazará con truncar su profunda amistad.
Transcribimos, para vosotros, un fragmento del capítulo: ‘El vendado’, de “El abanico de seda”:
“…Los preparativos para el vendado de mis pies duraron mucho más de lo que se suponía. En las ciudades, a las niñas de las familias acomodadas les vendan los pies a los tres años. En algunas provincias lejanas sólo se las vendan por un tiempo, para que resulten más atractivas a sus futuros maridos. Esas niñas puden tener hasta trece años. No se les rompen los huesos, los vendajes siempre están flojos y, después de casarse, se los quitan para trabajar en los campos junto a sus esposos. Y a las niñas más pobres no les vendan los pies, y ya sabemos cómo acaban: las venden como criadas o se convierten en «falsas nueras», niñas de pies grandes, procedentes de familias desgraciadas, que son entregadas a otras familias para que las críen hasta la edad de concebir hijos. Pero en nuestro mediocre condado, a las niñas de familias como la mía empiezan a vendarles los pies a los seis años y el proceso no se considera terminado hasta dos años más tarde. Mientras yo correteaba con mi hermano por el pueblo, mi madre ya había comenzado a confeccionar las largas tiras de tela azul con que me vendaría los pies. Hizo mi primer par de zapatos con sus propias manos, pero todavía puso más cuidado en bordar los zapatos en miniatura que colocaría en el altar de Guanyin, la diosa que escucha los lamentos de las mujeres. Esos zapatos bordados, que sólo medían tres centímetros y medio de largo y estaban confeccionados con una pieza especial de seda roja que conservaba de su ajuar, fueron el primer indicio que tuve de que pudiera importarle algo a mi madre.
Cuando Luna Hermosa y yo cumplimos seis años, mi madre y mi tía mandaron llamar al adivino, que se encargaría de elegir una fecha auspiciosa para empezar el vendado. Dicen que el otoño es la época del año más propicia para eso, pero sólo porque se acerca el invierno y el frío ayuda a anestesiar los pies. ¿Que si estaba emocionada? No. Estaba asustada. Era demasiado pequeña para recordar los primeros días del vendado de mi hermana mayor, pero ¿qué vecino del pueblo no había oído los gritos de la hija de los Wu?
Mi madre recibió al adivino Hu en el piso de abajo, le sirvió té y le ofreció un cuenco de semillas de sandía. El propósito de sus atenciones era favorecer una lectura propicia. El adivino empezó conmigo. Analizó mi fecha de nacimiento y sopesó las posibilidades. Luego dijo:
-Necesito ver a la niña con mis propios ojos.
Eso no era lo habitual y mi madre fue a buscarme con gesto de preocupación. Me condujo a la sala y me colocó delante del adivino. Para realizar su examen, éste me hincó los dedos en los hombros, lo que me mantuvo quieta y asustada al mismo tiempo…”
La autora: (información obtenida de la página: www.salamandra.info/autores.php) Lisa See, nació en París (Francia) en 1955 y se crió en el seno de una familia china asentada en Estados Unidos desde tiempo atrás. Biznieta del patriarca del Chinatown de Los Ángeles, See narró la epopeya americana de su bisabuelo, Fong See, en un aclamado libro de memorias titulado ‘On Gold Mountain’. Durante trece años fue corresponsal en la costa oeste del semanario: Publishers Weekly. Sus artículos han aparecido en medios tan importantes como: The New York Times, Los Ángeles Times y The Washington Post. En 2005, ‘El abanico de seda’ se convirtió en un best seller internacional y recibió numerosos premios.


Mi nombre es José Manuel Contreras de Lucas, y nací el 9 de mayo de 1960 en un pequeño pueblo de la provincia de León, cuyo nombre es Puente Almuhey.
Puedes leer sobre mí en la página "